Texto Diario martes, 16 de julio de 2019
Hallarás el mismísimo conocimiento de Dios (Prov. 2:5).
En ocasiones, personas muy poderosas han tratado de impedir que la gente común tenga y lea la Biblia. Sin embargo, quienes aman a Dios han luchado para ponerla al alcance de todo el mundo. Uno de ellos fue John Wyclef. Este teólogo inglés del siglo catorce estaba convencido de que todos deberían poder leer la Palabra de Dios. Pero en sus días casi nadie tenía acceso a la Biblia en Inglaterra. En 1382, se presentó una traducción de la Biblia al inglés hecha por John Wyclef y sus colaboradores. Los lolardos, como se llamaba a los seguidores de Wyclef, amaban la Biblia. Recorrieron a pie toda Inglaterra yendo de un pueblo a otro. Les leían de la Biblia a las personas y les dejaban copias hechas a mano de algunos pasajes. En los siglos posteriores, tanto en Europa como en otras partes del mundo, se fomentó la traducción y distribución de la Biblia para beneficio de la gente común. w17.09 20, 21 párrs. 10-12
(Proverbios 2:5) en tal caso entenderás el temor de Jehová, y hallarás el mismísimo conocimiento de Dios.
10. ¿Por qué casi nadie tenía acceso a la Biblia en los días de John Wyclef?
10 En ocasiones, personas muy poderosas han tratado de impedir que la gente común tenga y lea la Biblia. Sin embargo, quienes aman a Dios han luchado para ponerla al alcance de todo el mundo. Uno de ellos fue John Wyclef. Este teólogo inglés del siglo catorce estaba convencido de que todos deberían poder leer la Palabra de Dios. Pero en sus días casi nadie tenía acceso a la Biblia en Inglaterra. ¿Por qué no? Primero, porque no podían comprarla, pues las copias se hacían a mano y eran muy caras. Y, segundo, porque la mayoría no sabía leer. Es verdad que en las iglesias la gente escuchaba pasajes de la Biblia. Pero casi nadie entendía lo que se decía, porque la versión que se leía era la Vulgata, que estaba en latín, una lengua muerta. ¿Cómo lograría la gente común tener acceso a los valiosos tesoros de la Palabra de Dios? (Prov. 2:1-5).
11. ¿Qué efecto tuvo la traducción de John Wyclef?
11 En 1382, se presentó una traducción de la Biblia al inglés hecha por John Wyclef y sus colaboradores. Esta enseguida se hizo muy popular entre los seguidores de Wyclef, a los que se llamaba lolardos. Los lolardos amaban la Biblia. Recorrieron a pie toda Inglaterra yendo de un pueblo a otro. Les leían de la Biblia a las personas y les dejaban copias hechas a mano de algunos pasajes. Sus esfuerzos fueron muy importantes, pues mucha gente volvió a interesarse en la Palabra de Dios.
12. ¿Cómo reaccionaron las autoridades religiosas ante el trabajo de Wyclef?
12 ¿Cómo reaccionaron las autoridades religiosas? Demostraron el odio que sentían por Wyclef, su Biblia y sus seguidores. Persiguieron a los lolardos y destruyeron todas las copias de la Biblia de Wyclef que pudieron encontrar. Después de la muerte de este, lo condenaron como hereje o enemigo de la Iglesia. Entonces, desenterraron y quemaron sus huesos y arrojaron las cenizas al río Swift. Pero no pudieron evitar que muchas personas desearan leer y entender la Biblia. En los siglos posteriores, tanto en Europa como en otras partes del mundo, se fomentó la traducción y distribución de la Biblia para beneficio de la gente común.
En ocasiones, personas muy poderosas han tratado de impedir que la gente común tenga y lea la Biblia. Sin embargo, quienes aman a Dios han luchado para ponerla al alcance de todo el mundo. Uno de ellos fue John Wyclef. Este teólogo inglés del siglo catorce estaba convencido de que todos deberían poder leer la Palabra de Dios. Pero en sus días casi nadie tenía acceso a la Biblia en Inglaterra. En 1382, se presentó una traducción de la Biblia al inglés hecha por John Wyclef y sus colaboradores. Los lolardos, como se llamaba a los seguidores de Wyclef, amaban la Biblia. Recorrieron a pie toda Inglaterra yendo de un pueblo a otro. Les leían de la Biblia a las personas y les dejaban copias hechas a mano de algunos pasajes. En los siglos posteriores, tanto en Europa como en otras partes del mundo, se fomentó la traducción y distribución de la Biblia para beneficio de la gente común. w17.09 20, 21 párrs. 10-12
(Proverbios 2:5) en tal caso entenderás el temor de Jehová, y hallarás el mismísimo conocimiento de Dios.
10. ¿Por qué casi nadie tenía acceso a la Biblia en los días de John Wyclef?
10 En ocasiones, personas muy poderosas han tratado de impedir que la gente común tenga y lea la Biblia. Sin embargo, quienes aman a Dios han luchado para ponerla al alcance de todo el mundo. Uno de ellos fue John Wyclef. Este teólogo inglés del siglo catorce estaba convencido de que todos deberían poder leer la Palabra de Dios. Pero en sus días casi nadie tenía acceso a la Biblia en Inglaterra. ¿Por qué no? Primero, porque no podían comprarla, pues las copias se hacían a mano y eran muy caras. Y, segundo, porque la mayoría no sabía leer. Es verdad que en las iglesias la gente escuchaba pasajes de la Biblia. Pero casi nadie entendía lo que se decía, porque la versión que se leía era la Vulgata, que estaba en latín, una lengua muerta. ¿Cómo lograría la gente común tener acceso a los valiosos tesoros de la Palabra de Dios? (Prov. 2:1-5).
11. ¿Qué efecto tuvo la traducción de John Wyclef?
11 En 1382, se presentó una traducción de la Biblia al inglés hecha por John Wyclef y sus colaboradores. Esta enseguida se hizo muy popular entre los seguidores de Wyclef, a los que se llamaba lolardos. Los lolardos amaban la Biblia. Recorrieron a pie toda Inglaterra yendo de un pueblo a otro. Les leían de la Biblia a las personas y les dejaban copias hechas a mano de algunos pasajes. Sus esfuerzos fueron muy importantes, pues mucha gente volvió a interesarse en la Palabra de Dios.
12. ¿Cómo reaccionaron las autoridades religiosas ante el trabajo de Wyclef?
12 ¿Cómo reaccionaron las autoridades religiosas? Demostraron el odio que sentían por Wyclef, su Biblia y sus seguidores. Persiguieron a los lolardos y destruyeron todas las copias de la Biblia de Wyclef que pudieron encontrar. Después de la muerte de este, lo condenaron como hereje o enemigo de la Iglesia. Entonces, desenterraron y quemaron sus huesos y arrojaron las cenizas al río Swift. Pero no pudieron evitar que muchas personas desearan leer y entender la Biblia. En los siglos posteriores, tanto en Europa como en otras partes del mundo, se fomentó la traducción y distribución de la Biblia para beneficio de la gente común.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Nota: sólo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.